Flemtau
- Beschreibung
- Charaktere
- Kapitel (5)
- Illustrationen (26)
- Kommentare (224)
[01] [02] [03] [04] [05] [06] [07] [08] [09] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25]
[26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50]
[51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72]
[26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50]
[51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72]
Blättern mit der linken / rechten Pfeiltaste möglich
'get dressed'? Huh? Versteh ich nicht (o.o)
'Zieh dich an' auf deutsch XD
Achso!XD Er meint Floyd! Ich hatte das Ganze so gelesen: "I hope he didn't get dressed" und das hat für mich keinen Sinn ergeben. Kannte zwar 'to dress' als 'sich anziehen, aber die sprachliche Wendung 'get dressed' so nicht und hatte es für Vergangenheitsform gehalten und so dem ersten Satz zugeordnet. Also wieder was gelernt, my english is improving *hüstel*^^