Thread: Hikaru no Go Manga
Eröffnet am: 06.09.2003 19:24 Letzte Reaktion: 13.01.2007 01:35 Beiträge: 97 Status: Offen |
Unterforen: - Hikaru no Go |
|
Verfasser | Betreff | Datum | |||
---|---|---|---|---|---|
| |||||
Jinna | Hikaru no Go Manga | 06.09.2003, 19:24 | |||
AraleNorimaki | Hikaru no Go Manga | 06.09.2003, 19:29 | |||
Megafan | Hikaru no Go Manga | 26.10.2003, 19:24 | |||
Chiko-chan | Hikaru no Go Manga | 26.10.2003, 20:07 | |||
SaireaZadkiel | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 08:15 | |||
caroob | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 09:10 | |||
SaireaZadkiel | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 12:03 | |||
Hinotori | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 17:08 | |||
Loki | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 17:23 | |||
SaireaZadkiel | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 18:23 | |||
Loki | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 19:08 | |||
SaireaZadkiel | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 19:43 | |||
Loki | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 20:05 | |||
Tezuka | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 20:49 | |||
SaireaZadkiel | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 20:51 | |||
Loki | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 20:53 | |||
SaireaZadkiel | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 20:55 | |||
Loki | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 20:58 | |||
SaireaZadkiel | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 21:00 | |||
Loki | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 21:04 | |||
SaireaZadkiel | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 21:12 | |||
Loki | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 21:15 | |||
SaireaZadkiel | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 21:20 | |||
Loki | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 21:26 | |||
SaireaZadkiel | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 21:31 | |||
Loki | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 21:35 | |||
SaireaZadkiel | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 21:45 | |||
Loki | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 21:51 | |||
Hinotori | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 23:15 | |||
eri | Hikaru no Go Manga | 27.10.2003, 23:39 | |||
|
|
||||||
Hallo! Ich habe mal eine Frage: Weiss jemand wann Hikaru no Go als Manga (Damit meine ich nicht die Banzai) raus kommt? Mfg Jinna |
|
||||||
ich glaub nicht das carlsen da schon einen veröffentlichungstermin genennt hat. aber da sie jede serie als taschenbuch veröffentlichen wird es irgendwann rauskommen. das könnte allerdings noch ne ganze weile dauern... Das ist keine Lüge sondern eine sachzwangreduzierte Ehrlichkeit. Dieter Hildebrandt |
|
|||||||
Also im Banzai 25 wird es jetzt abgedruckt Bleib wie du bist |
|
|||||||
Ich will hier aber kein ganzes Jahr warten. Die sollen ja hin machen. Hab keine Lust, mir die Banzai zu kaufen. Ich richte mich nicht nach euch, sondern über euch. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ |
|
|||||||
> Also im Banzai 25 wird es jetzt abgedruckt Den manda werden die erst abtrucken wenn die serie in der Bamzei erfolg hat, von den ich mal ausgehe.... Ich hab vor genau einen jahr zum ersten mal Anime Folgen von HnG gesehen und warte seidem das es als Manga rauskommt....In Japan ist HnG ja jetzt abgeschlossen..... U.U Aber ich hab ja noch die TV serie.... und Go!!! Nur bin ich schlecht.... ^^" Ich brauch mehr Übung..... Für One Piece Fans und welche die es nicht sind! *Dai-chan zuzwinker* http://animexx.4players.de/doujinshi/anzeige.phtml?id=4757 |
|
|||||||
bis alle tankoban in deutschland erschienen sein werden, werden noch einige jahrzehnte vergehen... eben weil es in der banzai abgedruckt wird ^^' *********************************************************** > Kowai ka? - Kowakunai! < > Utsuru toki o osorenaide. < Und jetzt alle: SMILE! |
|
|||||||
> bis alle tankoban in deutschland erschienen sein werden, werden noch einige jahrzehnte vergehen... eben weil es in der banzai abgedruckt wird ^^' Eben!! caroob du mal wieder da?! am besten man kauft sich die jap ausgaben und lernt jap ... das geht schneller.... ^^" Für One Piece Fans und welche die es nicht sind! *Dai-chan zuzwinker* http://animexx.4players.de/doujinshi/anzeige.phtml?id=4757 |
|
|||||||
> am besten man kauft sich die jap ausgaben und lernt jap ... das geht schneller.... ^^" Stimmt. *grinst* Ja ne! Hino, die alle 23 Bände sowie das Artbook, den "Go-geous Character Guide" und eines der Bücher stehen hat XD~~~ "I'm not obsessed. I'm just intently focused." - Unbekannt The Truth is out there, somewhere... But I lost the URL. |
|
|||||||
Bin mal eher gespannt, ob sie in den Einzelbänden die Fehler ausbessern werden... ^_^° Waiting is wasting for people like me... |
|
|||||||
> Bin mal eher gespannt, ob sie in den Einzelbänden die Fehler ausbessern werden... ^_^° Was?! sind in der Banzai etwas schon fehler?! Hab mir das noch nicht so angeguckt... Wenn die es wagen Hikargo genauso zu verschandeln wie Gravi flipp ich aus!!!!!!!! >.< Für One Piece Fans und welche die es nicht sind! *Dai-chan zuzwinker* http://animexx.4players.de/doujinshi/anzeige.phtml?id=4757 |
|
|||||||
@Reh: Nun, zuersteinmal heisst es Toya und nicht Tohya. (Toll, da klauen sie Tohma ein 'h' in Gravitation und packen es bei Toya wieder rein. XD) Bei der Figurenbeschreibung hiess es ausserdem, daß der Vater von Akira immer in traditioneller jap. Kleidung rumläuft, aber ab der Hokuto-Cup Storyline sieht man ihn auch ganz normal mit Hose, Hemd und Jackett... okay, ist natürlich kein richtiger Fehler. ^.- Später als Hikaru den Go-Kurs besucht, ist auch irgendwo ein Fehler... Und viele Go-Begriffe hätte man auch ins deutsche übersetzen können; so verwirrt das gerade Anfänger doch total. Waiting is wasting for people like me... |
|
|||||||
> @Reh: Nun, zuersteinmal heisst es Toya und nicht Tohya. > (Toll, da klauen sie Tohma ein 'h' in Gravitation und packen es bei Toya wieder rein. XD) *mitaugenbrauezuck* Ach du "§$/()=.... dehnen kann man wohl echt nicht mehr helfen...*baka* ^^" > Bei der Figurenbeschreibung hiess es ausserdem, daß der Vater von Akira immer in traditioneller jap. Kleidung rumläuft, aber ab der Hokuto-Cup Storyline sieht man ihn auch ganz normal mit Hose, Hemd und Jackett... okay, ist natürlich kein richtiger Fehler. ^.- > Später als Hikaru den Go-Kurs besucht, ist auch irgendwo ein Fehler... > Und viele Go-Begriffe hätte man auch ins deutsche übersetzen können; so verwirrt das gerade Anfänger doch total. wei hoshi = stern?! Na, ja die Go begriffe kann man nicht so einfach übersetzen, da sie zum go dazugehören und sowas wie eigennamen sind.... ^^" |
|
|||||||
Hoshi ist ja noch okay, aber Agehama finde ich schon etwas 'schwieriger'. Klar, es gibt geläufige Go-Begriffe wie Atari oder auch Joseki und Fuseki, die man auch prima übernehmen kann, aber müßen die jedes Wort aus dem japanische übernehmen? oO Waiting is wasting for people like me... |
|
||||||
Ich hoffe ,es dauert nicht ewig bis die Bände rauskommen. Als HnG lizensiert wurde ,war ich leider erst bei Band 22 , sprich ,den letzten krieg ich nicht zu lesen...zumindest vorerst nicht :( Ich bezweifle aber,dass die Bände vor Ende 2004 herauskommen werden. Tezuka (und was is´mit I"s ?) |
|
|||||||
@ loki weiß du den vollständigen namen von waya?! |
|
|||||||
@Reh: Waya Yoshitaka ^^ Waiting is wasting for people like me... |
|
|||||||
> @Reh: Waya Yoshitaka ^^ AH! und was ist nun der vorname?! ^^" Bei den Jap namen ist das manchmal schwer einzuschätzen.... ^^" |
|
|||||||
@Reh: Yoshitaka ist der Vorname, aber ich glaube die einzige die ihn so ruft ist seine Mutter. Sonst sagen alle Waya. Waiting is wasting for people like me... |
|
|||||||
> @Reh: Yoshitaka ist der Vorname, aber ich glaube die einzige die ihn so ruft ist seine Mutter. > Sonst sagen alle Waya. Waya klingt auch besser.... bei der folge mit der mutter bin ich noch nicht.... |
|
|||||||
@Reh: Das muss kurz vor der Internet-Sai-Geschichte sein. Da überlegt er sich bereits eine eigene Wohnung zu nehmen, aber sein kontra ist, daß er dann niemanden mehr hat, der ihn die Klamotten wäscht. XD Waiting is wasting for people like me... |
|
|||||||
> @Reh: Das muss kurz vor der Internet-Sai-Geschichte sein. > Da überlegt er sich bereits eine eigene Wohnung zu nehmen, aber sein kontra ist, daß er dann niemanden mehr hat, der ihn die Klamotten wäscht. XD Hä?! Hab ich die Folge übersprungen?! ich hab Waya vor der Internet-Sai-Geschichte gar net gesehen?! |
|
|||||||
@Reh: Ich meinte damit, daß er ab da ungefähr auftaucht. Muss schon vor Folge 16 gewesen sein... Könnte aber auch sein, dass diese Wäsche-Geschichte nur in den Mangas auftaucht... ich glaube sogar. Waiting is wasting for people like me... |
|||||||
Zuletzt geändert: 12.03.2004 03:17:43 |
|
|||||||
> @Reh: Ich meinte damit, daß er ab da ungefähr auftaucht. > Muss schon vor Folge 16 gewesen sein... also vorher hab ich ihn echt nicht gesehen... O.o > > Könnte aber auch sein, dass diese Wäsche-Geschichte nur in den Mangas auftaucht... ich glaube sogar. denk ich auch...hast du scanlations?! |
|
|||||||
In Folge 15 müsste er aber evtl. auch schon aufgetaucht sein.... ah! Genau! Er hat da gegen Sai via Internet gespielt, aber man hat ihn nicht gesehen. So war das. ^^ Scanslations? Ja, aber nicht vollzählig. Den Hokuto-Cup habe ich auch, beim Anfang habe ich nur die Kapitel runtergeladen, die ich interessanft finde. Waiting is wasting for people like me... |
|
|||||||
> In Folge 15 müsste er aber evtl. auch schon aufgetaucht sein.... ah! Genau! Er hat da gegen Sai via Internet gespielt, aber man hat ihn nicht gesehen. So war das. ^^ aber die mutter war net da... > > Scanslations? Ja, aber nicht vollzählig. Den Hokuto-Cup habe ich auch, beim Anfang habe ich nur die Kapitel runtergeladen, die ich interessanft finde. Haste noch die addi?! |
|
|||||||
Ne, die Mutter taucht evtl. auch nur im Manga auf... und selbst da hörst du nur ihre Stimme. Ich glaube, die einzigen Mütter, die du zu Gesicht bekommst, sind die von Hikaru und Akira... hmm, bei Isumi bin ich mir jetzt nicht so sicher... *grübel*... wer war denn diese Frau nochmal, die mit ihm nach China geflogen ist. Sie hat ihn jedenfalls immer Shin-chan genannt, aber die Mutter war's nicht... glaube ich... nee, ich bin mir sicher. XD Die Addi? Theoretisch schon, aber da wirst du keine Scans mehr finden, da die auch kurz nach der Lizensierung rausgenommen wurden. Waiting is wasting for people like me... |
|
|||||||
> Ne, die Mutter taucht evtl. auch nur im Manga auf... und selbst da hörst du nur ihre Stimme. > Ich glaube, die einzigen Mütter, die du zu Gesicht bekommst, sind die von Hikaru und Akira... hmm, bei Isumi bin ich mir jetzt nicht so sicher... *grübel*... wer war denn diese Frau nochmal, die mit ihm nach China geflogen ist. Sie hat ihn jedenfalls immer Shin-chan genannt, aber die Mutter war's nicht... glaube ich... nee, ich bin mir sicher. XD > Bin erst bei der 23. Folge... ^^" > Die Addi? Theoretisch schon, aber da wirst du keine Scans mehr finden, da die auch kurz nach der Lizensierung rausgenommen wurden. na... kennst du ne andere?! |
|
|||||||
Für die Mangas nicht, nein. Zumal die sowieso in den USA lizensiert sind und hier erscheinen die ja jetzt auch. Waiting is wasting for people like me... |
|
|||||||
Also wenn du "Tohya" als falsch bezeichnest, ist es bei "Tohma" aber auch verkehrt - beides wird auf japanisch "To-u-" (ya/ma) geschrieben... ^^;;; Das "h" ist zur Dehnung drin. Ich bin zwar immer für die "Originalschreibweise" mit "ou", aber die Französischkundigen lesen dann wohlmöglich "Tuya"... ><;; Versteh' mich nicht falsch, ich mag die "Tohya"-Schreibweise auch nicht. ^^; Hauptsächlich, weil's als とひゃ (statt とうや) missinterpretiert werden kann... > wer war denn diese Frau nochmal, die mit ihm nach China geflogen ist Sakurano-san. Wie die (Verwandschafts?-)Beziehung zu Isumi aussah, weiß ich allerdings auch nicht... Ach ja, noch zum Thema Charabeschreibung --> Touya Kouyou: Das mit dem "läuft immer in traditionell japanischer Kleidung herum" bezieht sich wohl auf seine Zeit als aktiver Go-Spieler... Zum Thema Go-Begriffe... "Agehama" und "Go-Ke" hätten sie auch übersetzen können, die Ausdrücke kannten einige "unserer" Dan-Spieler nicht mal. ^^; Sachen wie "hoshi", "kosumi", "geta", "keima" etc. sind allerdings auch unter deutschen Go-Spielern gebräuchlich und sollten daher meiner Meinung nach auch nicht übersetzt werden - zumal die Übersetzungen für nicht-Spieler genausowenig Sinn ergeben... "Wie jetzt, Stern? Kleines Eck? Holzsandale?!" ^^;; Ja ne~~ Hino P.S.: Bis Band 22? Oooh, sag sag sag... Ko Yeong-Ha? Hm? Hm? ^____^ "I'm not obsessed. I'm just intently focused." - Unbekannt The Truth is out there, somewhere... But I lost the URL. |
|
|||||||
hmm alsoo.. carlsen is meiner meinung nach da eh voll seltsam (und unentschlossen lol) mit den dehnungs-Hs in den namen.. ~,~ bei einigen lassen sie's weg (halt Tohma, Tohru), bei einigen tun se des rein (eben z.b. tohya -___-) und bei einigen kommen sie ma auf die idee shindoU zu schreiben.. nyaa übrigens bei shindo(-u) von hikaru ja nich oder? wennsch mich richtig erinnere.. (obwohl das die selben namen sind.. ahh XD; na ja kann man wohl nix machen, sind ja verschiedene übersetzer... ... .____.) -_-;; ich find auch ok dass se die begriffe übernommen haben... schließlich gibts das spiel ja echt und da übersetzt man die begriffe ja auch nich.. (ich meine jetzt z.b. bei karate .. da sinds ja auch japanische begriffe ^-^) "Because sometimes we choose our Gods - and sometimes, they choose us." LOKI - he is the god of mischief, a trickster, and very cunning; most underappreciated and misunderstood of the Norse Gods.. |