Zum Inhalt der Seite

Thread: Aussprache

Eröffnet am: 15.10.2002 21:06
Letzte Reaktion: 15.12.2002 13:05
Beiträge: 57
Status: Offen
Unterforen:
- Ranma 1/2



[1] [2]
/ 2

Verfasser Betreff Datum
ZurückSeite 2
 Misao_chan Aussprache 06.11.2002, 20:50
 SailorSirius Aussprache 06.11.2002, 20:54
 Misao_chan Aussprache 06.11.2002, 21:07
 KumaNoMura Aussprache 07.11.2002, 00:46
SaireaZadkiel Aussprache 08.11.2002, 00:14
 KumaNoMura Aussprache 08.11.2002, 01:33
 TonaradossTharayn Aussprache 08.11.2002, 06:46
 KumaNoMura Aussprache 10.11.2002, 00:56
SaireaZadkiel Aussprache 10.11.2002, 02:58
 KumaNoMura Aussprache 14.11.2002, 01:18
Shieru-sensei Aussprache 15.11.2002, 20:00
 KumaNoMura Aussprache 16.11.2002, 01:57
calpin Aussprache 10.12.2002, 13:46
 Channy Aussprache 15.12.2002, 13:05
MImiko Aussprache 23.11.2002, 17:58
 KumaNoMura Aussprache 24.11.2002, 02:25
 TonaradossTharayn Aussprache 24.11.2002, 21:19
 KumaNoMura Aussprache 25.11.2002, 00:36
 TonaradossTharayn Aussprache 25.11.2002, 07:15
Surata Aussprache 25.11.2002, 07:45
 KumaNoMura Aussprache 28.11.2002, 00:31
 Channy Aussprache 10.12.2002, 18:03
 TonaradossTharayn Aussprache 10.12.2002, 20:04
 gamebase Aussprache 10.12.2002, 20:10
Surata Aussprache 10.12.2002, 20:11
 Channy Aussprache 11.12.2002, 15:34
 Channy Aussprache 11.12.2002, 15:37
ZurückSeite 2

[1] [2]
/ 2


Von:    Misao_chan 06.11.2002 20:50
Betreff: Aussprache [Antworten]
Aalso! Normalerweise müsste Akane so ausgesprochen werden: Das "Aka" schnell, aber das e nur noch hauchen und noch schneller! Also, im japansichen muss das Aka mehr betont werden und nicht wie bei uns das e (obwohl ich das schöner finde)! Aber die japanischen Synchronsprecher machen wie bekannt ja sowieso, was sie wollen! *gg*
Ich hab auch schon mal Okonne gehört! Na ja, aber Akane muss alles gleich betont schnell ausgesprochen werden! Ohr, das is so schwer zu erklären, aber ich kanns halt Leider net aussprechen! (kann ich schon, aber hört ja eh keiner... *gg*)



Von:    SailorSirius 06.11.2002 20:54
Betreff: Aussprache [Antworten]
Avatar
 
Nu, wie Misao schon andeutet, des kann man als Nichtjapaner kaum aussprechen, also seid nachsichtig mit den Sprechern.
Hoshi ni naritai

Viele kleine Fanarts und zwei Doujinshi suchen zwar kein Zuhause, aber jemanden, der sie kommentiert O_o (Atlantii Update: 15.10.02)
(oO)
/||\ Can you say kuh-THOO-loo?



Von:    Misao_chan 06.11.2002 21:07
Betreff: Aussprache [Antworten]
@SailorSirius: Danke meine Liebe! Nicht vielen sehen das so! Die meisten wollen alle nur meckern!

Also, ich finde die RTL2 Synchros, wie schon im anderen Thread gesagt, total in Ordnung und selbst wir Animes Fans könnten wahrscheinlich nicht ständig oder wenn wir schnell sprechen Ryogas Namen richtig aussprechen!



Von:    KumaNoMura 07.11.2002 00:46
Betreff: Aussprache [Antworten]
Man muß es aber auch nicht ABSICHTLICH super-falsch machen, wie bei "Zampo" oder "Wehgehta".
Das schlimmste daran ist, daß RTL2 sich da nicht mal einsichtig zeigt, wenn man ihnen freundlich (!) sagt, daß die Namen NICHT so ausgesprochen werden, sondern daß sie dann große Lügen erfinden und behaupten, sie hätten ja eine native Japanerin befragt, und die habe ihnen diese Aussprache versichert.
(OK, wenn ich zu einer Japanerin gehe und frage: "Wie spricht man WEHGEHTA aus?", wird sie sicher nicht mit der richtigen Aussprache antworten, das sehe ich ein......)

Und Akane... Also, ich hab mir vor kurzem mal den Ranma-Film "Big Trouble in Nekonron, China" (im Original mit Untertiteln) angesehen, und da kann ich echt nur sagen, daß jeder Sprecher den Namen anders ausspricht. Manche sagen "A-kane", andere "a-KA-ne" und wieder andere "aka-NÄ", aber "akaNEEEEEEEEEEE" ist nun wirklich nicht dabei! (Und ich denke mal, das kann man so auch auf "Arale" beziehen)
~ Jo, dieses Wasser ist aber gelblich! ~



Von:   abgemeldet 08.11.2002 00:14
Betreff: Aussprache [Antworten][Ändern]
Selbst wenn sies falsch betonen ich bevorzuge die englische Synchro sogar noch vor der japanischen, habe Vergleich gezogen und muss sagen die Stimmen passen meiner Meinung nach sogar besser als im Original. Die deutschen Folgen hab ich nach der 1. Episode gar nicht mehr geschaut weil ich die Stimmen nicht leiden kann.



Von:    KumaNoMura 08.11.2002 01:33
Betreff: Aussprache [Antworten]
Die amerikanische Synchro find ich eigentlich auch ganz passend... Bis auf Ranma natürlich. *argh @ Frauenstimme in jeder Form*
Und die Amis sprechen zwar alles ultra-amerikanisch aus (Riouga, Schäämpuu, Saotoumey, Ukiou etc.), aber wenigstens nicht so absolut unsinnig wie Zampo.
~ Jo, dieses Wasser ist aber gelblich! ~



Von:    TonaradossTharayn 08.11.2002 06:46
Betreff: Aussprache [Antworten]
Was erwarten wir eigentlich noch? Ich meine.... schon allein damals bei Sailor Moon, hat die Aussprache täglich gewechselt... Aber bei Ranma hatte ich mir auch mehr gehofft, zugegeben...
Und auch ich gucke mir die Serie nicht mehr an wegen der meiner Meinung nach unpassenden Stimmen (allen voran Ryoga, Akane und Ranma m. .... dich gefolgt von "Zampoo" -_-)
Nun lebe ich, damit die Zukunft, die ich will Realität wird.
Sicher verletzt es die, die mich lieben, aber ich kann meinem Willen nicht einhalt gebieten.
Weil dieser Mensch etwas besonderes ist...
Subaru Sumeragi



Von:    KumaNoMura 10.11.2002 00:56
Betreff: Aussprache [Antworten]
Naja, die Aussprachen bei SM waren zwar auch absolut fürchterlich (Siehe Tuckßedo Massk), aber wenigstens nicht SO idiotisch wie die neuen RTL2-Verhunzungen. Da haben sie wenigstens noch nicht alles auf der letzten Silbe betont.
~ Jo, dieses Wasser ist aber gelblich! ~



Von:   abgemeldet 10.11.2002 02:58
Betreff: Aussprache [Antworten][Ändern]
Allgemein liegt die Aussprache bei japanischen Worten und Namen
mit drei Silben, wobei a und i, und o und i und so zusammengefast werden und demnach als eine Silbe gezählt werden müssen, auf der zweiten Silbe.
Es wäre übrigens schwierig die erste nicht zu betonen, also die ersten beiden ...

so ... Klartext.



Von:    KumaNoMura 14.11.2002 01:18
Betreff: Aussprache [Antworten]
Auf der zweiten Silbe? Nun, in den meisten Fällen, die ich bisher gehört habe, betonen sie aber auf der ersten.
Und genau das wurde immer in den älteren deutschen Synchros falsch gemacht. Da betonten sie immer auf der dritten.

Beispiel: Makoto, Haruka, Setsuna... werden im Original alle auf der ersten Silbe betont, bei RTL2 aber auf der zweiten.
Würde RTL2 SM heute allerdings noch mal neu synchronisieren, hießen die Charas garantiert "makoTOOOOO", "haruKAAAAA" und "setsuNAAAAAAA"...

Komisch, dabei haben sie´s doch bei Kamikaze Kaitou Jeanne endlich mal richtig hingekriegt.
~ Jo, dieses Wasser ist aber gelblich! ~
Zuletzt geändert: 12.03.2004 01:30:48



Von:   abgemeldet 15.11.2002 20:00
Betreff: Aussprache [Antworten]
>Komisch, dabei haben sie´s doch bei Kamikaze Kaitou Jeanne endlich >mal richtig hingekriegt.

Neues Synchrostudio, neues Glück :D



Von:    KumaNoMura 16.11.2002 01:57
Betreff: Aussprache [Antworten]
Das ist doch dasselbe Synchronstudio, das auch Wedding Peach, Chibi-Maruko-chan und Crayon Shinchan synchronisiert hat. Das sitzt in Hamburg, soweit ich weiß... (Ich glaub, ich muß mich da mal als Sprecherin bewerben)
Allerdings war die Synchro NUR bei KKJ einwandfrei.
Aber die anderen (WP und Chibi-Maruko) waren schon besser als die in München (SailorMoon, Ranma, Monster Rancher, Pokémon) oder Berlin (DBZ, Digimon, Conan, Dr. Slump) synchronisierten.
Shinchan ist mit den tollen amerikanisierten Namen ja sowieso außen vor...
~ Jo, dieses Wasser ist aber gelblich! ~



Von:   abgemeldet 10.12.2002 13:46
Betreff: Aussprache [Antworten]
Die Namen haben eine "richtige" Aussprache, und (besonders bei Ranma) andere Aussprachmöglichkeiten wegen Dialekt (z.B. Ukyô --> Kansai-ben) oder nicht-japanischer Nationalität (Shampoo/Mousse --> mit "chinesischem" Akzent).

Hier aber die "allgemein-gültige/normale" japanische Aussprache der Namen (die Zeichen dahinter, wie die Betonung der einzelnen Silben hoch/runter gehen):

-Ranma: lan-ma (-_) ("ma" wird kurz ausgesprochen)

-Saotome: sa-o-to-me (_---) ("s" werden stimmlos, "z" werden stimmhaft ausgesprochen)

-Akane: a-ka-ne (_--) (e kurz gesprochen)

-Tendô: ten-doo (-_) ("ten" so kurz wie etwa wie die Zahl 10 im engl. ^^)

-Ukyô: u-kyoo (-_) ("kyoo" wie "Lyrik" nur mit Anlaut K und langem Auslaut O aussprechen)

-Shampoo: schan-puu (-_) ("sh" im jap. wird wie "sch" gesprochen)

-Mousse: muu-su (-_) ("su" wird kurz ausgesprochen)

-Ryôga: lyoo-ga (-_) ("lyoo" wie "Lyrik" nur mit langem Auslaut O aussprechen)


OMAKE^^

-Nabiki: na-bi-ki (_--)

-Kasumi: ka-su-mi (_--) (hier "s" wieder stimmlos)

-Maron: ma-lon (-_)

-Kusakabe: ku-sa-ka-be (_---) ("s" stimmlos)

-Chiaki: tschi-a-ki (-__) ("ch" werden im jap. wie "Chilli" ausgesprochen)

-Nagoya: na-go-ja (^-_)

"Z" weden wie "summ, summ, summ" Bienchen stimmhaft, "S" wie das s in "Wasser", also stimmlos ausgesprochen. Deswegen heisst die japanische Autofirma nicht "Sutsukki" (="Kopfnuss" auf Jap.^^;), sondern "SSu-dsu(su)-ki)"...



Von:    Channy 15.12.2002 13:05
Betreff: Aussprache [Antworten]
Man kann es schon lernen, aber es braucht eben wahnsinnig viel Übung!
Es ist schon ok wenn es die Synchronsprecher nicht können, aber dann sollten sie wenigstens nicht so tun, als ob sie es könnten.



Von:   abgemeldet 23.11.2002 17:58
Betreff: Aussprache [Antworten]
Naja bei Dr.Slump gibt es auch eine Akane sie wird bzw. auch Akane ausgesprochen.Bei Ranma1/2 ist es ähnlich dort wird Akane auch meist Akane ausgesrochen.Bei Kasumi merkt man es am meisten.Ich sage zwar manchmal zu Spaß auch AKAne aber eigentlioch denke ich wird es einfach Akane ausgesproch ich betone nichts so wirklich(höchstens vielleicht A(kane))
Egal wie es gesprochen wird ,es hat nichts mit Dummheit oder anderen sachen zu tun.(Würde ich sagen)



Von:    KumaNoMura 24.11.2002 02:25
Betreff: Aussprache [Antworten]
Was meinst du denn damit, wenn du sagst, daß der Name "Akane" ausgesprochen wird? Daß die Betonung auf dem ersten A liegt?


Besonders gräßlich finde ich übrigens immer die Aussprache der Namen bei Detective Conan... Da blenden die unten einen Namen ein, ich lese ihn (so wie man ihn eigentlich aussprechen müßte), und dann sagen die Sprecher die Namen.... UARGH! "kogoRO moRIII" und "coNNan edogaWAAA" sind da ja noch nicht mal die schlimmsten Fälle...
~ Jo, dieses Wasser ist aber gelblich! ~



Von:    TonaradossTharayn 24.11.2002 21:19
Betreff: Aussprache [Antworten]
Âpropos Conan... einmal tauchte jemand auf mit dem Nachnamen "Sumeragi" .... Ja, ich denke gleich an meinen Schatz Subaru Sumeragi aus X und horche wie die das ausprechen.... "SumeraGI" aber volle betonung urx.... ich habe gedacht ich werd net mehr (und in der X OVA hieß es dann Smeragi.... Es wird Sumeragi ausgesprochen, was is daran sos chwer? Die könnten sich das wenigstens vorher mal im Orignal antun, bevor die falsch sprechen lassen....
Nun lebe ich, damit die Zukunft, die ich will Realität wird.
Sicher verletzt es die, die mich lieben, aber ich kann meinem Willen nicht einhalt gebieten.
Weil dieser Mensch etwas besonderes ist...
Subaru Sumeragi



Von:    KumaNoMura 25.11.2002 00:36
Betreff: Aussprache [Antworten]
@ Tonaradoss: Das ist ja das, was RTL2 im Moment ständig macht. Die betonen fast grundsätzlich alles auf der LETZTEN Silbe! Das gibt´s im Japanischen sogut wie nie!

Da wäre wieder der Vergleich mit KKJ angebracht... Die Synchro war ja die einzige von RTL2, die wirklich stimmte. Die Hauptfigur heißt "MAron KUsakabe". Würde diese Figur jetzt bei Conan oder Dr. Slump auftauchen, hieße sie unter Garantie "maRON kusakaBEEE"!
Siehe pisuKEEEEE soramaMEEEEEE in Dr. Slump... (Und dabei heißt das eigentlich "Piske"... Oh Mann.)
~ Jo, dieses Wasser ist aber gelblich! ~



Von:    TonaradossTharayn 25.11.2002 07:15
Betreff: Aussprache [Antworten]
Hm... Stimmt.... Bei KKJ hieß es noch MAron, bei DBZ bereits MaRON (die kurzzeitige Freundin von Kuririn.....)
Aber wie ich schon mal sagte, dass der Vokal vor dem "K" verschwidet ist nicht immer..... Die Mangaszene sagte auch bei X-Japan, der Gründer hieße "Yoshki".. ich habe ein Lied, bei dem alle Mitglieder namentlich geanannt werden.... und siehe da: es heißt "Yoshiki" das i is nur verdammt kurz, aber es wird gesprochen... (de fakto, selbst die Zeitschriften haben net immer recht....)

Aber was hätte RTLS bei chiaki gemacht? Nagoyaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa?! ^^°°°°° Dann muss der arme Kerl ja laufend seinen Namen brüllen..... ^^°°°° (aber die waren auch clever.... hatten erst WP synchronisieren lassen und benutzen gleich mal n paar Sprecher für die nächste Serie in derHoffnung, es fällt nicht auf...... tse.... So gut, wie die jap. Seiyuus sind die nu doch nich, dass man die net mehr erkennt..... (mir fällt grad der Name nicht ein... aber die Sprecherin von Asuka hat so eine Stimme, die erkenne ich sogar wieder, wenn die singt ^^°°°°°)
Nun lebe ich, damit die Zukunft, die ich will Realität wird.
Sicher verletzt es die, die mich lieben, aber ich kann meinem Willen nicht einhalt gebieten.
Weil dieser Mensch etwas besonderes ist...
Subaru Sumeragi



Von:   abgemeldet 25.11.2002 07:45
Betreff: Aussprache [Antworten]
Avatar
 
wegen ryoga> das wie ein d auszusprechen is falsch
der japanische r-laut ist wie ein l, das weiter hintem im gaumen geschnalzt wird (wie der rrrrrroollll-laut, aber nur einmal anschlagen)

dass es verschiedene japanische aussprachen im japanischen gibt is klar, hamma in dialekten ja auhc in dland
prinzipiell wird jede silbe gleich betont und gleich lang ausgesprochen, lange silben wie ou doppelt so lange (in der praxis verwischt sich das natuerlich)
akane waere dann also a ka ne
wegen shanpoo, jipp wenn man das in einer anderen romaji umschrift schreibt kommt man auf syanpou

zu kkj: sorry aber das studio hat es ned hinbekommen auhc nur einen einzigen namen korrekt auszusprechen. und ihc meine nicht in korrektem japanisch, selbst auf deutsch kann man sehr nah an die original aussprache rankommen

ok manche meinen vielleicht es is egal wie die namen ausgesprochen werden
da kann ich nur sagen, sprach- und kultur banausen:-)
____________________________________________
http://surata.de



Von:    KumaNoMura 28.11.2002 00:31
Betreff: Aussprache [Antworten]
Zu Shampoo: Man liest auch des öfteren die Schreibweise "Xian-pu". Aber auch das wird nicht ZAMPO gesprochen!!
~ Jo, dieses Wasser ist aber gelblich! ~



Von:    Channy 10.12.2002 18:03
Betreff: Aussprache [Antworten]
Egal wie man Shampoo nun schreibt, man spricht es immer Shampoo. Kennt von euch einer das Ending "Lambada Ranma"? Da werden alle Namen perfekt ausgesprochen (klar, kommt ja aus Japan).
Vorhin wurde kurz Setsuna aus AS angesprochen, die Aussprache Setsna ist absolut korrekt!(das japanische Original ist übrigens auch auf der Kassette /DVD, prüf ruhig nach!) Das u wird meistens verschluckt, genau wie Kazuki = Kaski, Tasuki = Taski und so weiter, auch zutrifft. Mit etwas Übung und vielen Stunden untertitelter Anime übersieht man das u nach einiger Zeit und spricht die Namen automatisch so aus.
Bei Akane ist die deutsche Aussprache IMHO falsch. Den Namen Akane und auch ähnliche Namen betont man wenn überhaupt auf den ersten Vokal, wie gesagt von Seiyuu zu Seiyuu (nicht Saiyû! ei spricht man auch e-i, nicht a-i) leicht unterschiedlich. Und das e ist kurz und wird wirklich eher wie "ä" ausgesprochen und nicht "eeeeeeeeeeeeh".
Das r ist dazu auch eine Mischung aus r, l und d (aber d noch am wenigsten!), aber nicht eindeutig eins davon. Deshalb wäre es falsch den armen Ryoga-kun "Dyoga" zu nennen. Solange die deutschen Synchronsprecher das auch nicht beherrschen bin ich noch eindeutig für ein ganz normales r!
Gut, ich denke jetzt hab ich mich genug ausgelassen... ^^°
Zuletzt geändert: 12.03.2004 01:30:48



Von:    TonaradossTharayn 10.12.2002 20:04
Betreff: Aussprache [Antworten]
Setzna ist defintiv FALSCH!
Wie gesagt weiß ich nciht, was Setzuna bedeutet.. Aber es kommt in 7 von 10 Liedern vor. Und da heißt es IMMER!!!! setzUna
Und das man vor dem "k" das u generell verschluckt ist auch falsch. Es ist meistens so - da haste recht. Aber es gibt immer ausnahmen!
Nun lebe ich, damit die Zukunft, die ich will Realität wird.
Sicher verletzt es die, die mich lieben, aber ich kann meinem Willen nicht einhalt gebieten.
Weil dieser Mensch etwas besonderes ist...
Subaru Sumeragi



Von:    gamebase 10.12.2002 20:10
Betreff: Aussprache [Antworten]
Avatar
 
Jetzt möchte ich was sagen:
Merkwürdiger weise werden beim singen, alle vokale und konsonanten unabhängig gesprochen.

Aus Ai wird A I, das u wird ausgesprochen...



Von:   abgemeldet 10.12.2002 20:11
Betreff: Aussprache [Antworten]
Avatar
 
also akanae isses definitiv nicht
es klingt ein bisschen wie ein umlaut, aber nur aufgrund der buchstabenkombi
ganz einfach akane, jede silbe gleich betont, geht ganz leicht ueber die lippen
und setzna is wirklich definitiv falsch
es ist nur so dass viele japaner vokale verschlucken
das heisst aber nicht dass man die vokale generell nicht spricht
____________________________________________
http://surata.de



Von:    Channy 11.12.2002 15:34
Betreff: Aussprache [Antworten]
Genau das ist es ja! Bei den Liedern wird alles gaaanz sauber ausgesprochen und somit hört man das u auch gut raus. Aber es gehört zur japanischen Sprache und es gibt auch unzählige Wörter die man ohne u garnicht erkennen würde, z.B. yume, mizu, utsukushi (besonderheit: man spricht es "utskushii", es wird also ein u von dreien verschluckt) und Verben mit -maru oder -masu (wird aber auch oft verschluckt). Das u gehört wirklich zum japanischen und wird bei vielen Wörtern wie bei und ausgesprochen.
Hört euch die japanische Version von AS doch mal an, da nennen die ihn doch alle "Setsna". Ich persönlich kenne auch viele Lieder und auch Stellen in Animes wo man das u ganz deutlich hört (auch bei "Setsuna" (!) zum Beispiel im Ending von Please save my Earth). Aber nehmen wir doch man den Namen "Tasuki": 52 Folgen und 2 OVAs von Fushigi Yuugi und ich hab in dem Namen noch kein einziges mal ein deutliches u gehört, egal wer es gesagt hat. Zum nachhören: (Yui, Tasuki & Amiboshi in der ersten OVA, man kann ganz deutlich "...Taski-san..." verstehen)
http://www.geocities.com/mamareedo/tasukiisheretoo.wav
Naja, nagelt mich ruhig an die Wand, das sind meine Erfahrungen aus den verschiedensten Quellen...
Zuletzt geändert: 12.03.2004 01:30:48



Von:    Channy 11.12.2002 15:37
Betreff: Aussprache [Antworten]
Die Adresse geht komischerweise nicht, geht einfach da hin:
http://www.geocities.com/mamareedo/FYClips.html
Das das ich wollte ist weiter unten wo es heisst "Yui and Tasuki"


[1] [2]
/ 2



Zurück